上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


IMGP8400.jpg


***** ENG *****
I arrived in Lisbon airport just after 14pm. As soon as I stepped out of the airport, I instantly thought: "Oh, very warm here."
I flew by TAP Portugal today and I was expecting them to charge me for my surfboard case just like what happened to me at Frankfurt airport with Lufthansa three weeks ago, but TAP Portugal didn't charge me for it at all today. Lucky me!


***** JPN *****
ビルバオからひとっとびでリスボン空港には 14時頃 に到着。 自分の荷物を拾い上げて、空港から一歩足を踏み出し思ったのは: ”おーっ! 暖かい。”
今回の空の旅は TAPポルトガル航空 だった。 3週間前に ルフトハンザ航空 で飛んだ際にはサーフボードの超過料金で痛い目にあっているので今回も超過料金が請求されるだろうと予想していたのだが、何故か全く請求されなかった。 ラッキー!


IMGP8403.jpg


***** ENG *****
The reason why I came to Portugal is....

For Surfing!

Therefore, I'm not staying in Lisbon tonight, but am going straight to a little sea-side town called Peniche, about one and half hours by bus from Lisbon. I first took a yellow bus called AEROBUS from the airport (EUR3.50) to go to Lisbon city's main bus-terminal as pictured above.


***** JPN *****
今回ポルトガルを訪れた一番の理由はというと…

もちろん 波乗り!

だから今晩はリスボンには泊まらない。 リスボンからバスで約1時間半ほど北上したところにある小さな海沿いの町 ペニーチェ に今から直行。 上の写真は 空港からリスボンの長距離専用バスのバスターミナルまで移動する際に乗った AEROBUS。 運賃は 3.5ユーロ だった。


IMGP8405.jpg


***** ENG *****
At the bus-terminal I caught a long-distance bus for Peniche as pictured above. The bus company was called "Rede Expressos" and the fare was EUR8.50 for one way.

***** JPN *****
そしてバスターミナルに着くと、上の写真にある 長距離用バス に乗り換えてペニーチェへと向かうことに。 バス会社は Rede Expressos という名前で、片道 8.5ユーロ。 案外安い。


IMGP8409.jpg

IMGP8416.jpg


***** ENG *****
I arrived in Peniche around 18pm.
As soon as I checked in at a hostel called "Peniche Hostel - Backpackers" for EUR15.00 for a 4-bed dormitory per night (including breakfast), I was very hungry so I went out for dinner in town.

Peniche is a very small town: it used to be just a fishermen's village. There aren't many restaurants here. Somehow I walked into this little cafe/restaurant and ordered fried cuttlefish tonight (pictured below), which turned out to be just Okay and I was the only customer then....

***** JPN *****
ペニーチェに着いたのは 18時頃。
今晩から泊まる宿は "Peniche Hostel - Backpackers"。 4人共同部屋で一晩 15ユーロ(朝食込み)。 お腹がすごく空いていたのでチェックインしてから直ぐに晩御飯を食べに出かけた。

ペニーチェはちょっと前まで漁村のみの町だったので、外食できるレストランの数も限られている。 そんな限られたお店の中で自分が足を運んだのは カフェ兼レストラン 風のお店。 何故かこのお店で下の写真にある イカのフライ を注文。 味はいまいち。 客は自分以外に誰もいなかった。。。。


IMGP8417.jpg





スポンサーサイト

***** ENG *****
I learnt a lesson while I was staying in San Sebastian, Spain: "Try to stay in a town where there are more than two spots to go surfing within walking distance."
San Sebastian basically has only one beach-break - La Zurriola. There is also La Concha (the other beach) in San Sebastian, but this can only be surfable when big swells wrap in and when La Zurriola starts closing out. Even so, La Concha isn't often that good for surfing anyway.

So here I am in Peniche where there are actually at least four major spots to surf as listed below. The time required from my hostel to reach each one of them on foot is shown in the parentheses:
1) Supertubos: The world famous beach-break (about 30 minutes)
2) Molhe Leste: Located next to Supertubos (about 25 minutes)
3) Baleal: Beach break for all levels of surfers (about 10 minutes)
4) Lagide: Reef break, a little far from my hostel (about 50 minutes)


***** JPN *****
スペインのサンセバスチャン滞在中、実は以下の教訓を得ていた自分: ”最低でも二つ以上波乗りできるブレイクが歩いていける距離に存在する町に滞在すべし。”
サンセバスチャンは基本的に La Zurriola ビーチでしか波乗りができない。 すぐ隣に La Concha というビーチも存在するが、ここは La Zurriola がクローズするくらい大きなウネリが入らないと駄目で、それでも良質の波乗りをするにはあまり良くない。

そして昨日やってきたここ ペニーチェ には実は大きく分けて四つのブレイクが存在する。 以下のカッコ内は僕が現在宿泊中の宿から歩いてかかる大体の所要時間:
1) Supertubos: 世界大会が開かれるくらい有名 (約 30 分)
2) Molhe Leste: 上記 Supertubos の隣に位置する (約 25 分)
3) Baleal: 全レベルのサーファー対応のビーチブレイク (約 10 分)
4) Lagide: リーフブレイク、 僕の宿からは少し遠い (約 50 分)


IMGP8421.jpg

IMGP8425.jpg


***** ENG *****
Today I went surfing at Supertubos as pictured above and the conditions were really bad then! Windy as hell with very strong currents. I only caught one wave at Supertubos and then moved on to Molhe Leste. It was much calmer in Molhe Leste than in Supertubos, but the waves weren't as powerful as those at Supertubos. Pity! Oh well, it's only my first day of surfing in Portugal.

***** JPN *****
ということで、今日は早速(いきなり) Supertubos に入水。 でもコンディションは上の写真にあるように横風が強くて流れもかなりキツかった。 結局 Supertubos では1本乗っただけで、隣の Molhe Leste に移動。 Molhe Leste は Supertubos と比べるとやや穏やかな波だったのだが、パワーが全く無かった。 残念! 今日は ポルトガル での波乗り初日。 焦らず明日以降に期待したい。


IMGP8744.jpg





IMGP8426.jpg

***** ENG *****
I found a decent restaurant this afternoon in Peniche. The above photo shows the lunch that I had then - Grilled Sea-bass. Very simple.
The fish was a little bony but really good, and the price was only EUR10.00 for the fish with salad, bread, cheese and a can of coke. The waiter was very friendly too and he gave me a few roasted chestnuts in the end. I didn't eat sliced cucumber in the salad, though.

***** JPN *****
結構マシなレストランを ここペニーチェで一軒見つけた。 上の写真はそのお店で注文した今日の昼食 シーバスのグリル。 ただの焼き魚じゃーん! って?
でもこの シーバス 少し骨が多いけど美味しかった。 そして何よりも サラダ、パン、チーズ に コーラ が付いてきて 10ユーロ とはお値打ち。 ウェイターもすごく親切で、帰り際に 焼き栗 を僕にいくつかくれたので超満足。 もちろんサラダのきゅうりだけ嫌いなので残しちゃったけどね。




IMGP8446.jpg

20101113_PraiaDoCerro_00.jpg

20101113_PraiaDoCerro_01.jpg

***** ENG *****
I surfed at Baleal this morning because Supertubos and Molhe Leste weren't working due to the strong on-shore winds there. Whereas, it was off-shore in Baleal.
It was a little crowded in Baleal; it's Saturday today, but it was about 3 - 4ft on a set. I caught quite a few fun waves this morning. The above photos were taken late in the afternoon at Baleal. It was still looking good.

***** JPN *****
Supertubos と Molhe Leste は朝から強いオンショアの風で全く駄目。 反対に Baleal は オフショア の風できれいに波が割れていたので今朝はここ Baleal で波乗りした。
今日は土曜日ということもあり、Baleal は少し混雑していたが、波のサイズはセットで最大 4フィート くらい。 結構良い波に乗れたので満足。 上の写真は今日の午後遅くに Baleal にて撮影。 強いオフショアの風が吹きつつも、まだコンディションは良いかんじ。




***** ENG *****
I've been surfing every day since I came to Peniche. Yes, EVERY SINGLE DAY.
My shoulders are very tight lately because of a lot of paddling and I think my body needs to take a rest now. Thus, no surfing for me today and I go strolling around this lovely sea-side town.
Unlike San Sebastian in Spain where I stayed for three weeks, Peniche is not touristy at all. Having said that, I do see a few tourists here and there at times, but most of them come from Lisbon on a day trip. Needless to say, I haven't come across any Japanese people in this town. I love a town like Peniche; away from cities and away from crowds. I'm chilling out here :-)

***** JPN *****
ペニーチェに来てから毎日波乗りばかりしている。 そう、毎日である
パドルのしすぎで両肩が 焼き過ぎたステーキ のように硬くなってきた今日この頃。 ここまでくると、さすがに自分の身体を少しいたわる必要があるため、今日は 波乗りはしないで、ペニーチェ の町を少し散策することに。
三週間過ごしたスペインのサンセバスチャンとは相反して、ペニーチェの町は全く観光地化されていない。 たまに、観光者らしき人たちを見かけるが、ほとんどの人は リスボン から日帰り旅行で来ている。 もちろん、この町で日本人らしき人には一回も出くわしていない。 僕はこんな町が好きだ。 都市や人ごみから遠く離れたところ。 本当に落ち着ける。


IMGP8581.jpg

IMGP8582.jpg

IMGP8584.jpg

IMGP8670.jpg

IMGP8641.jpg


***** ENG *****
You don't see many young people: those in their 20's and 30's in Peniche. More often you bump into senior people and cats in this town.

***** JPN *****
ペニーチェであまり 20代 から 30代 の若者を見かけない。 でも中高年のおじちゃん・おばちゃんと猫によく出くわすのがこの町。


IMGP8701.jpg

IMGP8689.jpg

IMGP8710.jpg

IMGP8693.jpg

IMGP8686.jpg






QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。