上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


***** ENG *****

<<< Zodiac Landing >>>
Neko Harbour


The water was very tranquil at Neko Harbour. Luckily, no winds here and I felt warmer than earlier today.
As soon as we set our feet on this harbour, there was a big thunder-like noise coming out of nowhere. It turned out to be a part of a glacier breaking off into the sea: it made such a roar so that all of us stopped for a moment to find out where it was coming from. A pity that all of us witnessed this incident, but none of us managed to take a photo of it.

***** JPN *****

<<< ゾディアック上陸 >>>
ネコ湾


ネコ湾の海水は信じられないくらいに透き通っていた。 幸運にも今は風がなく、午前中よりも格段に暖かい気がする。
ネコ湾に上陸するやいなや、ゴロゴロゴロ と雷にも似た轟音が何処からか聞こえてきた。 それは近くにある氷河の一部が溶け出して滑り落ちるときの轟音だった。 自然の雄叫びのような音にみんな足を止めてどこの氷河が崩れ落ちているのかジッと目を凝らす。 ほぼ全員が氷河が海面へ滑り落ちていく瞬間を目撃したのだが、誰も写真におさめる事ができなかったのが残念。


20110123pm_01.jpg

20110123pm_02.jpg

20110123pm_03.jpg


***** ENG *****
We spotted a chubby Crabeater Seal on the ice.

***** JPN *****
氷上でくつろいでいたカニクイアザラシを目撃。

20110123pm_04.jpg


***** ENG *****
We hiked up to the top of a small mountain at Neko Harbour where one of the marine biologists Alli suggested that we should slide down the face of this mountain for fun.
So the below was what we did: I actually did this slide three times. So much fun.

***** JPN *****
ネコ湾にある小さな山の頂上まで辿り着くと、海洋生物者の1人 アリー が突拍子もなく、この頂上からお尻を雪上に乗せて下まで滑り落ちる遊びを提案。
下の写真がその”滑り落ちる”遊び。 思った以上に楽しかったので 3回 も繰り返した自分。

20110123pm_06.jpg

20110123pm_07.jpg




***** ENG *****
We also went cruising around Neko Harbour by Zodiac. I again put my camera into the water then. This is what I call True Blue.

***** JPN *****
最後は ネコ湾 をゾディアックで周遊。 ここでも水中撮影を試してみたのだが、この青さは見事。 こんな写真生まれて初めて撮った。

20110123pm_10.jpg

20110123pm_12.jpg


***** ENG *****
There were quite a few Crabeater Seals resting on the icebergs.

***** JPN *****
氷山の上でくつろぐ複数のカニクイアザラシをまた目撃。

20110123pm_11.jpg

20110123pm_13.jpg


***** ENG *****
We also spotted two or three Leopard Seals around Neko Harbour. They are the main predator of young Crabeater Seals and are the only seals that eat other seals.

***** JPN *****
そして二、三頭の ヒョウアザラシ もネコ湾で目撃した。 ヒョウアザラシはまだ成体でない カニクイアザラシ の一番の天敵らしい。 またアザラシ種のなかでこのアザラシのみが他のアザラシを捕食するとのこと。

20110123pm_14.jpg


***** ENG *****
BBQ with tons of meat was our dinner tonight. Yes, our vessel - Ushuaia - is confirmed Argentinian!
It smelled so tempting on the deck as chefs were making some choripans: I tried a couple of them and they were superb!
A sad thing was that these choripans were much better than any of the lunch and dinner that we've had on this expedition so far....

***** JPN *****
僕等のウシュアイア号はアルゼンチン船なので今日のディナーは肉・肉・肉のバーベキュー。
船の甲板から美味しそうな匂いがしてくる其の元は、チョリパン。 ディナーの前に既に二つのチョリパンを試食。 すっげー 美味かった! 一つだけ悲しかったことは、この ”単なるチョリパン” が今回の南極探検で出てきたランチやディナーよりも格段に美味かったこと。 船内の食事はお世辞にも美味いとはまだ一言も発していない自分。

20110123pm_15.jpg

20110123pm_16.jpg

20110123pm_17.jpg


***** ENG *****
After dinner we sat in the common room, playing cards and drinking with a tip of an iceberg in our glasses.

***** JPN *****
ディナーの後は、共有スペースでカードゲーム。 氷山から採取したらしい氷でお酒もたしなむ。

20110123pm_20.jpg

20110123pm_19.jpg


***** ENG *****
Just before going to bed, the sun came out of the gray sky.
Let's hope that it'll be a bright sunny day tomorrow!

***** JPN *****
就寝前に、太陽が曇り空の隙間からちょこっとだけ顔を見せた。
明日の天気は晴れてくれるのだろうか。。。?

20110123pm_21.jpg




スポンサーサイト

***** ENG *****

<<< Zodiac Landing >>>
Port Lockroy


Finally, the sun gave up playing hide-and-seek with us.
Up until today I thought that Antarctica would never ever have any sunny days throughout the year, but it wasn't true. It was pleasantly warm this morning with a nice breeze in the air.
One of the female staff members at the British base in Port Lockroy came on board this morning to give us a briefing about the history of Port Lockroy before our landing to visit their base.

***** JPN *****

<<< ゾディアック上陸 >>>
ポート・ロックロイ


今朝になって眩しい日差しが分厚い雲の中からやっと出てきた。
自分は今日まで南極は一年中曇り空また吹雪の日ばかりが続くものだと勝手に解釈していたのだが、いくら地球の果てでもそんな筈はない。 今朝の天気は少し雲が多いが青空も垣間見れて風も穏やか。 しかも少し暖かい。
今朝上陸予定のポート・ロックロイにはイギリスの基地局があり、この基地局へお邪魔する前にそこで働いている女性スタッフの 1人 がウシュアイア号までやってきて僕等にポート・ロックロイの歴史などを簡単に説明してくれた。


20110124am_00.jpg


***** ENG *****
Even though I feel that the temperature is quite high under this fine weather, the water is still FREEEZING!

***** JPN *****
今朝は本当に日差しが強く、気温もグングンと上がっている気がするのだが、海水はやはり物凄く ツベタイ!

20110124am_01.jpg

20110124am_02.jpg

20110124am_03.jpg

20110124am_04.jpg


***** ENG *****
Port Lockroy used to be a base for whalers. No wonder some whale-bones were still evidently intact everywhere around here.

***** JPN *****
一昔前までポート・ロックロイは捕鯨船の駐屯地だったらしく、その名残として今でも鯨の骨をいたる所で目にすることができる。

20110124am_08.jpg

20110124am_05.jpg


***** ENG *****
One of the buildings of the British base was still kept as how it used to be.
I'm sure the contents inside these cans are still edible today?

***** JPN *****
イギリスの基地局の建物の一部は昔のままの状態で保管されており、資料館のようになっている。
もちろんコーンビーフやベイクド・ビーンズ缶の中身も昔からそのままなので今でも食べられるはず?

20110124am_10.jpg

20110124am_09.jpg


***** ENG *****
We were also able to observe the nests of Gentoo Penguins outside the British base.

***** JPN *****
イギリス基地局の外にはジェンツーペンギンの巣が幾つかあり、そこで数羽の雛も目撃した。

20110124am_06.jpg

20110124am_07.jpg


***** ENG *****
Shortly after leaving Port Lockroy, our vessel sailed through Lemaire Channel.
The photo below is me with only a T-shirt on. It was certainly very cold because of the wind-chill on the deck. Nevertheless, I was still able to enjoy sun-bathing then.

***** JPN *****
ポート・ロックロイを後にし、僕等を乗せたウシュアイア号はレマイレ海峡を通過。
下の写真は上半身Tシャツ一枚だけの自分。 言うまでもなく甲板上はいつも風が通り抜けるので寒いのだが、久しぶりの日差しを無駄にしないためにここで日光浴。

20110124am_11.jpg


***** ENG *****
Lemaire Channel was so spectacular and almost scary to me. Yet, I couldn't take my eyes off from all these mountains.

***** JPN *****
空の色と白い雲が混じり、このレマイレ海峡沿いに連なる絶壁の山々が怖いくらいに美しく僕の目には映った。

20110124am_12.jpg

20110124am_13.jpg

20110124am_14.jpg


***** ENG *****
The photo below is when I returned inside the vessel and enjoyed some tea with my room-mate Fukuda-san.

***** JPN *****
下の写真は冷たい外の世界から共有スペースに戻った後、ルームメイトの福田さんとお茶をたしなんでいるところ。

20110124am_16.jpg




***** ENG *****

<<< Zodiac Landing >>>
Charcot Island (aka Pleneau Island)


As soon as we finished our lunch, we headed to Charcot Island for another landing of the day.
By the way, the dessert for lunch today was spot-on! It looked just like one of those mountain at Lemaire Channel. And I LOVE chocolate cake!

***** JPN *****

<<< ゾディアック上陸 >>>
チャルコット島 (別名: プレネアウ島)


ランチを早々に済ませると チャルコット島 で本日二度目の上陸を開始。
ちなみに今日のランチの最後に出てきたデザートは、まるでレマイレ海峡の山を模したよう! チョコレートケーキ最高!


20110124pm_00a.jpg

20110124pm_00b.jpg

20110124pm_00c.jpg


***** ENG *****
The wind came down and it was very warm here this afternoon. I took off my jacket and felt much lighter and nicer than ever.

***** JPN *****
午後にはいってから風が止み信じられないほど暖かくなったので自分はジャケットを脱いだ。 身軽になり、しっかりとした日差しが凄く心地良い。

20110124pm_00d.jpg

20110124pm_03.jpg

20110124pm_05.jpg


***** ENG *****
Gentoo Penguins and Chinstrap Penguins were also taking their time to soak up the sun today.

***** JPN *****
もう御馴染みのジェンツーペンギンとチンストラップペンギンも今日は惜しみなく日光浴を楽しんでいるようだ。

20110124pm_06.jpg

20110124pm_07.jpg


***** ENG *****
We also spotted a very young Adelie Penguin. This chubby one had beautiful furs.

***** JPN *****
まだあどけないアデリーペンギンもここで一羽発見。 羽毛がきれいで少しポッチャリしている。

20110124pm_08.jpg


***** ENG *****
The photo below shows me with Arisa, Yuji and Taka just after we put our jackets back on for a Zodiac cruise around Charcot Island. We were all grinning.

***** JPN *****
下の写真はチャルコット島周辺をゾディアックでクルーズするために再びジャケットを来た直後に ありさ、ゆーじ、タカと一緒に記念撮影。 皆ニッコリ。

20110124pm_09.jpg


***** ENG *****
Enigmatic-shaped icebergs with many seals were what we witnessed during our Zodiac cruise this afternoon. Welcome to the planet of the Ice.

***** JPN *****
我が目を疑うほど歪な形をした氷山が静かに海面を漂いつつアザラシが日光浴をしている。 まるで 氷の惑星 にいるかのような最高のクルージング。

20110124pm_11.jpg

20110124pm_12.jpg

20110124pm_13.jpg

20110124pm_14.jpg

20110124pm_15.jpg

20110124pm_16.jpg

20110124pm_17.jpg

20110124pm_18.jpg


***** ENG *****
The scenery was so breath-taking. I stopped taking photos and just let myself thoroughly enjoy it for a while.
The photo below was taken by Yuji (from left Adam, Dana and me.)

***** JPN *****
この光景は表現のしようがないほど美しかった。 自分は写真撮影することを止めてじっくりと観察して感じることにだけに専念した。
(下の写真は ゆーじ による撮影。 左から Adam、Dana、自分)

20110124pm_19.jpg


***** ENG *****
As we finished our Zodiac cruise, our vessel set its way back north through the channel.

***** JPN *****
ゾディアックでのクルーズを終えると、ウシュアイア号は進路を北へとり、海峡を抜けていった。

20110124pm_20a.jpg

20110124pm_20b.jpg

20110124pm_21.jpg

20110124pm_22.jpg

20110124pm_23.jpg

20110124pm_24.jpg


***** ENG *****
It was such a long, yet gorgeous day today and everyone was very happy in the end.
The photo below shows Fukuda-san passing out in our common room. Indeed, it was a long day.

***** JPN *****
長い一日が終わろうとしている。 みんなの笑い声が止まない。 みな凄く満足そう。
下の写真は共有ルームでお疲れ気味の福田さん。 今日は本当に長く超充実した一日だった。

20110124pm_31.jpg


***** ENG *****
The day wasn't over yet.
Antarctica still had more to offer as a few Killer Whales emerged out of nowhere just after our dinner.
We spotted them at one place and they submerged so quickly, and then they emerged again a few hundred meters away: they are hunters of the ocean. I was over the moon to see them in the wild. Lucky me!

***** JPN *****
そして今日という日がここでまだ終わらないのが南極の凄いところ。
ディナーの後、数頭のシャチがいきなりウシュアイア号の近くに現れたのだ。
泳ぎの速いシャチの群れ。 ウシュアイア号のそばで泳いでいたかと思いきや、次の瞬間には見えなくなり、また数百メートル離れたところで急に姿を現す彼等。 生粋の海のハンターである野生のシャチ。 まさかこんな所で出くわすとは。 感無量!

20110124pm_25.jpg

20110124pm_26.jpg


***** ENG *****
No words can perfectly describe what I have seen today. The best and the happiest day ever on this Antarctica expedition and, quite possibly, on my entire RTW trip.

***** JPN *****
どんな言葉でも上手く表現できないくらい今日は素晴らしい一日だった。 この南極探検に於いて、そしておそらく僕のこの世界一周旅行に於いても、一番幸せな日となったのは間違いない。

20110124pm_32.jpg

20110124pm_33.jpg

20110124pm_34.jpg




***** ENG *****

<<< Zodiac Landing >>>
Deception Island


Although the weather this morning wasn't as good as that of yesterday, I was still happy about what I got yesterday: so was everyone else.
Our landing for this morning was taking place at an island called Deception Island. A funny name, hei?

***** JPN *****

<<< ゾディアック上陸 >>>
ディセプション島


今朝の天気はまた曇り空。 昨日の天気が良すぎただけなのか? それでも僕も含め、みんな昨日の素晴らしい体験の余韻に今日もまだ浸っている感じだ。
今から上陸するのは ディセプション島 と呼ばれる島。 Deception とは ”いつわり” などという意味が英語であるので面白い命名をしたものだ。

801_Antarctica_Last_Day_of_Landing.jpg

802_Antarctica_Last_Day_of_Landing.jpg


***** ENG *****
Unlike all the places that we have landed, due to some ongoing volcanic activities on this island, the patchy pattern of snow and dark-brown soil was what made Deception Island's landscape so peculiar.

***** JPN *****
ディセプション島は今まで僕等が上陸した島や湾と大きく異なる点がある。 それはこの島の火山活動が現在も活発で、場所によっては地表温度が結構高く、他では見られない雪と火山土が混在する景色が存在すること。

803a_Antarctica_Last_Day_of_Landing.jpg

803b_Antarctica_Last_Day_of_Landing.jpg

803c_Antarctica_Last_Day_of_Landing.jpg

804_Antarctica_Last_Day_of_Landing.jpg


***** ENG *****
Later this morning we made another landing at the other side of Deception Island for one particular purpose: our expedition leader Monika told us that because of the volcanic activities around here the water might be warm enough for us to swim....

So believe it or not, I had a swim here then.


***** JPN *****
実は今朝のディセプション島の上陸は二回行われた。 それも二回目の上陸は島にある小さなビーチで ”別の目的” のために。
探検隊リーダーの モニカ 曰く この周辺での継続的な火山活動により砂浜近くの水温は結構高く、泳ぐことも可能らしいとのこと 。。。。

”泳ぐ”という言葉を鵜呑みにした自分。 本当に泳いでみた。


805_Antarctica_Dipping_into_Freezing_Water.jpg

806_Antarctica_Dipping_into_Freezing_Water.jpg


***** ENG *****
You know, my instinctive stupidity would always be geared up for something like this.
I jumped in without thinking much of the consequence and a few seconds later my legs and feet became completely numb in the water. In fact, the water wasn't cold but dangerously icy and there was no way I was able to swim properly.

My lower body became numb and I could not move my legs at all: I even started to think of calling some help. It was that bad! And I eventually did the doggy-paddle with my arms and managed to get back to the shore.
It was just a dip into the water, not a swim, though I still captured a couple of underwater shots.

A question is: "Why did I do such an idiotic thing?"

Because it's an experience only once in my life time, right?


***** JPN *****
こんな時ほど自身の天性の馬鹿さが炸裂しコントロールが効かなくなる自分。
飛び込んでみたのは良いのだが、数秒もしないうちに心臓から一番遠い足先が一気に凍り付いてゆき、挙句の果てには下半身が動かなくなった。 やはりここは世界最南端の地。 水は刺さるほど冷たく、まともに泳げたものじゃなかった。

ほぼ下半身麻痺の状態に陥り、一瞬 砂浜にいる誰かの助けを求めるべきか本当に迷ったくらい。
結局、まだ動かすことができた両腕を使い犬掻きをして砂浜までなんとか辿り着くことができた。
これは ”泳いだ” のではなく、”浸かった” という表現が適当かも。 こんな状況下でも水中撮影だけはしっかり撮ったぞー!

何故こんな馬鹿げたことをしたかって?

だって南極の海で 泳ぐ(浸かる?) 経験なんて一生に一度あるかないかでしょ。


807_Antarctica_Dipping_into_Freezing_Water.jpg

808_Antarctica_Unknown_Marine_Mammal.jpg




***** ENG *****

<<< Zodiac Landing >>>
Greenwich Island


This is the last landing during our Antarctica expedition because we are making our way back to Ushuaia tonight.
Thanks to my "dip" at Deception Island: my body was helplessly shivering when landed on Greenwich Island. It was freezing outside and I was freezing too. No whinging though and I still made it there because it was the very last landing for me.

***** JPN *****

<<< ゾディアック上陸 >>>
グリーンウィッチ島


今晩 母港であるウシュアイア港へと戻る帰路に入るためこれが今回の南極探検最後のゾディアック上陸。
グリーンウィッチ島に上陸したとき、自分の体は寒さで常に震えていた。 これは間違いなくディセプション島での ”浸かり” が原因。 それでも意地で上陸を決行。 なんせ僕にとって南極最後の上陸を逃したくなかった。


20110125pm_00.jpg

20110125pm_01a.jpg


***** ENG *****
Gentoo Penguins were seen everywhere here. They became our friends now.
We also spotted a few Fur Seals on this island.

***** JPN *****
毎度おなじみのジェンツーペンギン。 もう彼等と僕等は気の知れた友達。
オットセイもここに来て初めてお目見え。

20110125pm_01b.jpg

20110125pm_01c.jpg

20110125pm_002.jpg

20110125pm_003.jpg


***** ENG *****
I really wish that I could stay here for another week or so. Antarctica is that fascinating to me!

Now we are going to have to head back to Ushuaia with the brutal Drake Passage waiting for us on our way tonight. We are also going back to the reality: a little melancholic of me....

***** JPN *****
正直、あと一週間くらいはここで過ごしたいと真剣に思った。 それくらい世界最南端の地は神秘的な魅力につつまれていた。

これから僕等はアルゼンチンのウシュアイア港へと戻る。 無論あのドレーク海峡をまた通過しなくてはいけない。 そして嫌でも現実世界へと戻されていく自分達。。。。 少し憂鬱な気分。

20110125pm_004.jpg






QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。