***** ENG *****
Two days ago I was reunited with the European Charlie's Angels - Alex, Christine and Nina in Cuzco. They stayed at the same hostel on their first night, but they didn't like their room: apparently stinky with lots of bugs around according to a picky Christine. So they moved to a better hotel the next day.
Anyway, it was great to see them again, and we decided to look for a tour to visit some Inca ruins.

***** JPN *****
ボリビアでしばらく一緒に旅をしたヨーロッパ版チャーリーズ・エンジェルこと Alex、Christine、Nina と二日前にここクスコで再会した。 自分が泊まっていた宿に彼女達も初日は泊まったのだが、部屋のバスルームが汚いだのなんだので二日目からは別のホテルに泊まっている。


***** ENG *****
Alex, Christine and I went to a few travel agents yesterday and managed to make a good deal with one agent for a tour to the Sacred Valley of Inca. A funny thing then was that Nina actually dropped out after we went to the first travel agent because of Christine's very picky and sometimes aggressive negotiation skills. Hahaha. The above photo shows Christine (left) and Alex (right) inside a local travel agent.
The price of our tour turned out to be USD125.00 for five of us - Alex, Christine, Nina, Arun (a guy from San Francisco who I'm sharing a dormitory with right now) and me. We were not going by a minibus with other tourists. We hired a driver and were going on our own. Yuppie!

***** JPN *****
そして昨日の昼過ぎに Alex、Christine と僕の 3人 でクスコ市内にある幾つかの旅行代理店に足を運び、"Sacred Valley of Inca (日本名: インカの聖なる谷)" への日帰りツアーを予約した。 Nina は最初の旅行代理店までは僕らと一緒に行動していたのだが、Christine の関西系おばちゃん並みの値段交渉術に嫌気がさしたらしく失踪 (笑えるっ!)。 ちなみに上の写真は旅行代理店にてネゴ中の Christine (左) と Alex (右)。
いずれにしても、この日帰りツアーの値段は 125米ドル。 Alex、Christine、Nina、自分、そして今宿泊している宿のドミトリーを一緒に共有している サンフランシスコ 出身の Arun の 計5人。 往来のツアーの場合、ミニバスで他観光客も同乗して団体行動になるのだが、今回は僕等だけでミニバンを貸しきって専任のドライバーが案内してくれるといった内容。


***** ENG *****
Our own sacred valley tour started from Cuzco at 9am this morning. The above photo shows our car for this tour - a Hyundai, not a Toyota this time. Bummer! And our driver was Marco - true Peruvian born and bred here.

The very first site that we went to visit was called Pisac.
The town of Pisac was located deep in the valley, but the ruin-site was built up on a mountain. This is where we bought our entrance tickets - PEN70.00 (about USD25.00) for the sacred valley.

***** JPN *****
今朝の 9時 に全員集合し、早速クスコを出発。 上の写真にあるとおり今回のツアーはトヨタ車ではなく、残念ながら Hyundai。 ドライバーはペルー人で地元クスコ出身の Marco。

最初に僕等が訪れた遺跡は Pisac と呼ばれるもの (ピサック と発音) 。
Pisac の町自体は深い渓谷内に存在するのだが、この遺跡は山のほぼ頂上に建てられていた。The Sacred Valley の入場料はツアー代に含まれていなかったので、ここで入場料金の 70ソル (約25米ドル) を各自支払った。




***** ENG *****
The scenery from the ruin-site was magnificent, but a little scary for me as I'm acrophobic. I found many beautiful flowers around the trail too.

***** JPN *****
遺跡から見下ろす景色は格別だったのだが、自分は高所恐怖症なので足が少しすくむ。。。。 その代わりに山の斜面に沿って生えているきれいな花を幾つか撮影。




***** ENG *****
The second site we went to was called Ollantaytambo.
We had small lunch here and strolled around the ruin-site which was built on the slope of a mountain. Luckily enough, the sun came out when we arrived here; it quickly became warm and then a nice breeze started blowing.

***** JPN *****
次に僕等が訪れた遺跡は Ollantaytambo と呼ばれるところ (オリアンタイタンボ と発音) 。
ここで軽くランチをとり、山の斜面に沿って建てられていた遺跡を散策。 曇りがちだった空もここに来てから晴れ間も見えるようになった。 暖かくて微風が気持ちよい。






***** ENG *****
The photo below shows (from right) Arun, Nina, Christine, Alex and me. We thought we could take a cover shot for our future CD album.... Funny!

***** JPN *****
直ぐ下の写真は右から Arun、Nina、Christine、Alex、自分。 何を考えたのか、CDのカバーショットを作る予定(?)でこの撮影。 でもいまいち。。。。



***** ENG *****
The third site was the most interesting one to me: it was called Moray.
Unlike most of the other Inca ruins which you would have to ascend to reach them as they were built along the slopes of mountains, Moray was built at the bottom of hills so that you'd descend to get there.

***** JPN *****
三番目に僕等が訪れた遺跡は Moray (モレイ と発音) と呼ばれるもの。 これが個人的には一番面白いと思った。
僕が知る限りでは、この地域のインカ文明の遺跡はどれも山の頂上や斜面に建てられているため、”上って” いかないとその全貌がはっきりしないのに対して、Moray は小高い丘のふもとに造られていたため ”下って” いく必要がある。



***** ENG *****
Moray was perfectly built as concentric and is believed to have been used as an agricultural laboratory.
Despite the windy and chilly weather conditions on the top of the hill, the bottom floor was totally opposite - it was warm, slightly humid and silent when I walked down there. A bit mysterious.

***** JPN *****
ガイド兼ドライバーの Marco 曰く、この遺跡は農業関連の研究のために建てられたらしい とのこと。
僕等がここに到着したときには丘の上では風が吹いていて少し肌寒かったのだが、一番下の階層まで歩いて行くと何故か暖かく、少し湿った感じもした。 そして シーン とした静寂感も。 不思議な場所だった。


***** ENG *****
We safely came back to Cusco just before 17pm.
The tour was a bit of a rush-through, but definitely a nice day trip to warm up for most of us before visiting Machu Picchu the day after tomorrow. Now Machu Picchu is calling me!

***** JPN *****
結局、僕等がクスコに戻ってきたのは 17時 ちょっと前。
個人的にはもう少しゆっくりとそれぞれの遺跡を見たかったのだが、マチュピチュ訪問の前座としてはこれくらいが丁度良かったのかな と思う。 そのマチュピチュには明後日向かう予定。 マチュピチュが僕を呼んでいる!



  Leave Your Comment (この記事へコメントする)