***** ENG *****
The bus-ride from Montanita to Puerto Lopez took me about two hours yesterday and I checked in at Hostal Itapoa as soon as I arrived in Puerto Lopez.
Hostal Itapoa was quite reasonable - USD10.00 for a very clean single-private room with nice breakfast included.

My reason for coming to this little sea-side town was to do a substitute-tour for the Galapagos islands: I really wish to go to the Galapagos islands, but I decided not to this time....
Exploring around the Galapagos isn't cheap at all, yet the money isn't really my issue. The issue is that my time for South America is running out and I would need at least 10 days to explore the Galapagos, which would be a little way too much time to be spent, otherwise, my time in Central America would have to be squeezed.

Instead of going to the Galapagos Islands, I decided to take a half-day tour today to a small island called "Isla de la Plata", about 1 hour by boat from Puerto Lopez.

***** JPN *****
昨日の昼過ぎにモンタニータをローカル・バスで出発し、2時間ほどで次の目的地 Puerto Lopez (以下 プエルト・ロペス) に到着。 この町では Hostal Itapoa と呼ばれる宿に泊まった。 シングル・プライベートのきれいな部屋で一泊 10米ドル の朝食付きは安い。

この海沿いの小さな町 プエルト・ロペス へ来た理由は ガラパゴス諸島 の ”B級版ツアー” に参加するため。
僕の当初の旅程に ガラパゴス諸島 は組まれていたのだが、ここに来て行かない(行けない?)ことにした。 無論、ガラパゴス諸島周遊の旅は安いものではない。 でも お金 よりも切実な問題が自分にはあった。 それは、この南米旅行の日程が大幅に後ろにずれているということ。
当初の旅程では 4月 には中米のパナマに入国している予定だったのだが、道中での度重なる疾病や、当初の旅程には全く無かった 南極探検(11日間) などにより中米の旅程が後回しになりっぱなし。 ここで ガラパゴス諸島 に行ったりでもしたら、また 最低でも 10日間 は後ろに旅程がズレてしまう。。。。 今回はガラパゴス諸島を諦めることにした。

その代わりと言ってはなんだが、プエルト・ロペス から 1時間 ほどボートで行ったところにある ”Isla de la Plata” という小さな島を半日ツアーで訪れることにした。


EC20110405_7.jpg


***** ENG *****
The photos below were taken just before getting on board. It looked like one of the films by Alfred Hitchcock - The Birds.

***** JPN *****
下の写真はボートに乗船する前の今朝の港での風景。 まるでヒッチコックの ”鳥” を彷彿させるくらいの鳥の大群。

EC20110405_1.jpg

EC20110405_2.jpg

EC20110405_3.jpg

EC20110405_4.jpg


***** ENG *****
All those birds wanted was fish. And all I wanted was Sushi then :-)

***** JPN *****
この鳥の大群のお目当ては、もちろん新鮮な魚。 僕は 寿司 が食べたくなった。

EC20110405_5.jpg

EC20110405_6.jpg


***** ENG *****
The ocean was calm and the weather was balmy today. Plus, I didn't get sea-sick this time.

***** JPN *****
今日の天気は快晴。 海も穏やかだったので船酔いになることはなかった。

EC20110405_8.jpg

EC20110405_9.jpg

EC20110405_10.jpg


***** ENG *****
There were about 10 people in my group on this tour. Our tour-guide was Heidi - a young local girl of Puerto Lopez.

***** JPN *****
今日このツアーで僕と同じグループに参加したのは 約10名 ほど。 僕等のツアーガイドをしてくれたのは プエルト・ロペス 出身のハイディ。

EC20110405_11.jpg

EC20110405_12.jpg


***** ENG *****
We spotted a variety of birds either flying or resting on the ground.
The photo below shows a blue-footed boobie.

***** JPN *****
茂みの中の道を歩いていくと、今まで見たこともない鳥をたくさん目撃した。
ちなみに下の写真は アオアシカツオドリ と呼ばれる鳥。

EC20110405_13.jpg


***** ENG *****
I was actually more interested in any probable surf-spots than birds on this island.

***** JPN *****
鳥の観察も良いのだが、やはり個人的にはこの島に波乗りできそうな箇所が存在するのかどうかが気になってしょうがなかった。

EC20110405_14.jpg

EC20110405_15.jpg


***** ENG *****
We also spotted a couple of sea-turtles.

***** JPN *****
島を離れるときには海ガメも姿を現した。

EC20110405_16.jpg


***** ENG *****
Today's tour was for just over 6 hours with simple lunch provided halfway through.
I negotiated the price for this tour at a local travel-agent beforehand and I paid USD30.00 which included the park entrance fee. However, I now feel that it wasn't worth USD30 despite the fact that I was able to see lots of unique birds, sea-turtles, etc. The Galapagos Islands should have a lot more to offer for sure.
Nonetheless, I was still happy that I got to meet a lovely Heidi (Our tour-guide as pictured below) and Nicola from England who was in the same group as me on this tour: she was quite pretty.

***** JPN *****
今日のツアーは合計6時間。 軽い昼食もツアー中に出され、16時前には無事帰港した。
このツアーの料金は プエルト・ロペス にある旅行代理店にて交渉に交渉を重ね、Isla de la Plata の入場料金込みで 30米ドル。 30米ドルはそんなに高くはない。 そして、この地域にしか存在しないユニークな鳥達もたくさん目撃できたにもかかわらず、今になって ”はたして30米ドルの価値はあったのか?” 少し疑問。 ガラパゴス諸島ならば、もっともっとたくさんの鳥や海洋生物たちを見ることができたことだろう。
いずれにしても、今回のツアーのガイドをしてくれた ハイディ (下の写真に写っている女の子) と、ニコラというイギリス出身のかわいい女の子と知り合うことができたから良しとするかぁー。


EC20110405_18.jpg


スポンサーサイト


  Leave Your Comment (この記事へコメントする)

















QR