***** ENG *****
While I was staying in Coapn Ruinas, I met two Australians - Patrick and Sally.
We stayed at the same hostel in Copan Ruinas and our next destination after Copan turned out to be the same: El Salvador. We all wanted to reach El Salvador before sunset today, but because we left Coapn Ruinas at 11am this morning; we went out for a few drinks last night, we could not make it to El Salvador by sunset.... As a result of that, we ended up staying in a little town called Nueva Ocotepeque in Honduras tonight.
The below is how we reached Nueva Ocotepeque;

1) Catch a chicken bus at 11am from Copan Ruinas to El Frontera (cost: HNL50.00)
2) Catch another bus (pictured below) at El Frontera around 1pm to Nueva Ocotepeque (cost: HNL100.00)

Our initial plan was to catch a taxi in Nueva Ocotepeque to the nearest border called El Poy and then enter El Salvador, but by the time we arrived in Nueva Ocotepeque it was after 6pm and the immigration office was only open until 6pm: just a little late...

***** JPN *****
コパン・ルイナに滞在中 Sally と Patrick という2人のオーストラリア人バックパッカーと知り合った。 自分たちは コパン滞在中 同じホステルの同じ共有部屋で寝泊りしていた。 そして 3人 とも次の目的地は エルサルバドル。
そんな 3人 が一緒になって今日の日没前までに エルサルバドル入国 を計画したのまでは良かったが、コパン・ルイナを出発したのが昼前の11時頃 (昨晩遅くまで飲んでいたのが出発遅れの主な原因)。 そして結論から言ってしまうと当然のことながら日没前までに エルサルバドル に入国できなかった。。。。 結局、今晩はホンデュラスにある Nueva Ocotepeque (日本名は不明) という小さな町に一泊する羽目に。
以下が3人の今日の Nueva Ocotepeque までの行程;

1) 11時に エル・フロンテラ という町行きのチキンバスに乗って コパン・ルイナ を出発 (50レンピラ)
2) 昼1時頃 エル・フロンテラにて下の写真にある青いバスに乗り換えて Nueva Ocotepeque を目指す (100レンピラ)

当初の予定では Nueva Ocotepeque 到着後にタクシーをつかまえてエルサルバドルとの国境線沿いにある El Poy (エル・ポイ) という町まで行き、そこからエルサルバドル入国予定だったのだが、実際に Nueva Ocotepeque に到着したのは夕方の 6時過ぎ。 移民局の事務所は 6時 に閉まるらしく間に合わなかった!



***** ENG *****
We had a little difficulty in finding cheap accommodation for three of us when we arrived in Nueva Ocotepeque.
Very very fortunately, a super generous Honduran guy gave us a lift to the cheapest hotel that he knew in town after Sally asked him about it: thank goodness as Sally was able to speak Spanish very well.

***** JPN *****
Nueva Ocotepeque に着いたのは良いのだが、当初の予定ではこの町を中継するだけだったので宿探しに少し苦労した。
幸運だったのはスペイン語が堪能な Sallyちゃんがたまたま通りがかった地元出身らしきおじちゃんに道を訊ねたところ、このおじちゃんが知っている安宿まで親切にも僕等を車で送ってくれることになった。



***** ENG *****
So, we had a place to stay here in a tiny strange town Nueva Ocotepeque, though we never planned it in the beginning.

As soon as we dropped our bags at the hotel, we went out for dinner at the only cafe in town, and the photo below shows Sally (left), me and Patrick (right).

***** JPN *****

荷物を部屋に投げ下ろすと、3人とも物凄くお腹が空いていたのでこの町で唯一のカフェに出かけた。 下の写真は左から Sally、自分、Patrick。


***** ENG *****
Sally and Patrick ordered pizzas, but their pizzas turned out to be really salty for some reason and they could not finish them. Meanwhile, I ordered a club-sandwich which wasn't really good but at least edible :-)
I also ordered a milkshake with my sandwich and it was the best I ever had! It made me so happy while Sally and Patrick were clearly unsatisfied with their food,

***** JPN *****
Sally と Patrick はピザを注文。 でも出てきたピザが何故か超しょっぱくって半分以上残していた。
自分はクラブ・サンドウィッチを注文。 お世辞にも美味いとは言えなかったが残さず食べた。
Sally と Patrick はピザの質の悪さにかなり不満だったのに対して、自分はサンドウィッチと一緒に注文したミルクシェーキが飛び跳ねるほど美味かったので超満足。


***** ENG *****
One thing to be mentioned in this article is that the hotel that we stayed in tonight only had a room with two beds, but we were three of us....
What we did was that Sally slept on a single bed while Patrick and I shared the other bed. It was my very first experience (and hopefully the last) to share a bed with a man....
We are definitely heading into El Salvador tomorrow!

***** JPN *****
ホンデュラス最後の夜に言及しておくべきこととして この晩に泊まったホテルの部屋が実はベッドが二つしかなかった。 でも自分達は 男2人 と 女1人。。。。
仕方が無いので(?)、女性優先として Sally が二つのベッドのうちの一つで寝て、Patrick と自分はもう一つのベッドで一緒に寝る羽目に。 事情がどうにせよ、僕の人生において男と一つのベッドを共有するのは今晩が最初で最後であることを願いたい。



Next Destination >>>


  Leave Your Comment (この記事へコメントする)