***** ENG *****
I decided to move to a very small sea-side town (or a village?) called El Tunco, about 10 minutes by a local chicken-bus from La Libertad. I was staying in La Libertad only because of Punta Roca and I really enjoyed riding those powerful and fast-breaking waves, but now I'm slightly bored with the town of La Libertad and I want to surf somewhere else. Furthermore, I've had quite a few scratches on my feet with some of the nasty boulders at the entry/exit of Punta Roca and I don't want any more of these.
The photos below were taken yesterday morning at Punta Roca: it was still looking good.

***** JPN *****
ラ・リベルタド に滞在した唯一の理由は Punta Roca で波乗りするため。 幸運にもここでの波乗りは何故か人も少なくパワーのある波に毎日恵まれて自分としてはかなり満足。 しかしここにきて少し ラ・リベルタド の町自体に飽きてきたのと、他のスポットでも波乗りがしたくなった。 そのためチキンバスに乗って10分くらい行ったところにある海沿いの町(村?) エル・トゥンコ に移動することに決めた。 またもう一つの理由として Punta Roca で波乗りすると、毎度玉石や岩に足をこすらせて擦り傷が絶えない。 このままここで波乗りを続けると擦り傷 (またはもっと大きな怪我?) が更に増えそうなので一旦休憩の意味も兼ねて移動することにした。
下の写真は昨日の朝方に撮影した Punta Roca の波。 まだ良い波が割れている。



***** ENG *****
El Tunco is where I'm staying from today and El Sunzal is the main-break within walking distance from El Tunco.
The photos below show the waves at El Sunzal. Contrary to Punta Roca's waves, El Sunzal tends to be fat and a bit mushy (as it always seems to be here).

***** JPN *****
今日から滞在しているのが エル・トゥンコ。 そして El Sunzal (以下 エル・スンザル) が エル・トゥンコ から歩いていける距離にあるメインの波乗りポイント。
下の写真にあるのが エル・スンザル の波。 分厚くて Punta Roca のようなパワーは全く無く、割れづらい波。




***** ENG *****
There is also a rivermouth called La Bocana right in front of El Tunco.
Funnily enough, there is a big sign at La Bocana for gringos (?) saying "Only Locals".... though waves looked barely ridable (closing out mostly) at La Bocana yesterday and today.

***** JPN *****
エル・トゥンコ には エル・スンザル 以外にも La Bocana (以下 ラボカナ) という リバーマウス がある。
面白いことに、この ラボカナ には下の写真にある ”Only Locals” というサインが大きく書かれているのだけど、ローカルたちがなんと言おうと、昨日と今日のここの波はクローズして誰も入っていなかった。




***** ENG *****
Right beside El Tunco's iconic rock, there is a small beach-break as shown in the photos below.
Quite a few local boys surfed here this afternoon, but not me. It was high-tide then and it didn't look so inviting to me.

***** JPN *****
エル・トゥンコ の目印である大きな岩の直ぐ脇に下の写真にあるように小さなビーチブレイクも存在する。
今日の午後は学校帰りや仕事を終えたローカルの子達がここに入っていた。 満潮時だったこともあり、あまり良さそうに見えなかったので自分は見学のみ。





***** ENG *****
The place that I'm staying in at El Tunco is "El Tubo" owned by El Salvadorian surfer Papaya. I have a private room with a shared bathroom for USD10.00 per night.
The photo below shows my room. That mozzie-net is mine (It's so useful in a country like El Salvador).

***** JPN *****
エル・トゥンコ 滞在中の僕の宿は El Tubo と呼ばれるエルサルバドル人サーファーの Papaya が経営しているところ。 部屋は質素なプライベートルームでトイレ・シャワーは共有。 値段は一泊10米ドル。
ちなみに下の写真が自分の部屋。 写真にある蚊帳は僕が持参したもの (セントラルアメリカでは就寝時にこれが欠かせない)。



  Leave Your Comment (この記事へコメントする)