***** ENG *****
Today's half-day snorkeling tour cost BZD50.00 (about USD25.00).
I asked Richard if he was interested in coming along with me today, but he thought that it was too expensive for him: he went fishing instead.

I went to a tour-operator called Mario's Tours just before 10:30 this morning. Four Americans, two Colombians and one Argentinian woman were there then, and we all went out together on a boat with two local guides.


***** JPN *****
今日の 半日シュノーケリング・ツアー の値段は 50ベリーズドラー (約25米ドル)。
念のため Richard も一緒に来ないかと誘ってみたが、彼的にはこの値段が高すぎるらしく、今日は一人で魚釣りに行くらしい。

集合時間だった 10時半 ちょっと前に Mario's Tours というツアーオペレーターの事務所前に到着。 ここで同じツアーに参加する人たちと合流。 グループの内訳は アメリカ人 4人、コロンビア人 2人、アルゼンチン人の女性 1人、自分 そして地元のガイド 2人。


20110618_00_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_02_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg


***** ENG *****
At first, we went to a spot famous as a feeding ground for sharks and rays.

It was a little windy, but the water was as tranquil as you could ever imagine. Everybody was excited and jumping off from the boat as soon as they could. Whereas, one of the Colombians and the Argentinian woman slightly got cold feet because of the idea of having sharks around, although there were only nurse sharks here: no tigers or no great whites.

Of course, I was hyper excited like an ADD-suffering kid. I dove in right away!

***** JPN *****
全員ボートに乗ってから一番最初に行ったスポットは サメ と エイ の餌場のようなところ。

ちょっと風が吹いていて、さざ波がたっていたが水はエメラルド色で透き通っていた。 ボートの上からでも既に サメ と エイ の姿が伺えたので皆少し興奮気味に我が先にと海へ飛び込んでいく。 コロンビア人とアルゼンチン人の女性 2人 は サメ の姿を見た瞬間 興ザメ状態に (一応 ダジャレ のつもり)。 ここにいる サメ は噛みつかない おとなしい種 なんだけどね。

ビビリ気味の女性 2人 を尻目に、もちろん 自分は超興奮状態。 いざっ、海へ!


20110618_03_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_04_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_06_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_07_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg


***** ENG *****
As our guides tossed more and more bait into the water, it attracted more sharks and rays.
I'd never seen these fish this close before in my life. Amazing!

***** JPN *****
地元ガイドが持ってきた餌を海に放つと、最初は 2、3匹 だったのが 7匹、8匹 と増えてきた。
サメ や エイ といった特種な魚をこんな近くで目にすることができるのは生まれて初めての経験。


20110618_08_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_09_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_10_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg


***** ENG *****
Occasionally, I saw "something else" other than sharks and rays in the water.
Not bad, hei?

***** JPN *****
サメ と エイ の優雅に泳ぐ姿を鑑賞しつつ、時々 ”魚じゃない生物” も僕の目に飛び込んできたりした。
こいつも悪くない。


20110618_11_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_12_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg



***** ENG *****
The next place that we went to had tons of coral reefs as well as lots of small colourful fish.
By the time we got here, winds came up quite a bit, but once I dove into the water, it was calm and all the surreal paradise of marine-life was evident there.

***** JPN *****
僕らが次に向かったスポットはサンゴ礁と魚の群れであふれている竜宮城のようなところだった。
ここに到着したころには風の勢いも更に増してきて水面がぐちゃぐちゃになってきていたが、それでも潜れば穏やかな海中とサンゴ礁の世界が目の前に広がっていた。


20110618_14_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_15_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_17a_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_17b_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg

20110618_18_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg


***** ENG *****
The snorkeling tour lasted for only 3 hours or so and we came back to the island by 13:30 this afternoon.

BZD50.00 was a little expensive, but it was definitely worth it as I saw sheer beauty in the water that I'd never ever seen before in my life as a surfer: the water was so crystal clear and warm. I felt as if my whole body was melting away in the Caribbean Sea today.

***** JPN *****
結局、今日の半日シュノーケリング・ツアーは3時間ほどで終了。 午後の 13時半 には島へと戻ってきた。

正直言えば 50ベーリーズドラー は少し高いと思ったが、それでもその価値は十分あったと思う。 いつも 海 と聞くと ”波乗り” しか頭に浮かばない自分にとって今日生まれて初めてサーファーではない視点から海の美しさを目の当たりにできた。
あの海の色、透明度はありえないっ! まるでカリブ海に包まれて自分の体が溶けて消えていくようだった。


20110618_21_Caye_Caulker_Snorkeling.jpg


スポンサーサイト


  Leave Your Comment (この記事へコメントする)

















QR