***** ENG *****
I went out for a couple of drinks last night with Conal, Ana, Zak and Claire at a bar called "The Spot" located right on the beach.

I first met them all in Santa Catalina, Panama two months ago, and then Conal, Ana and I travelled together to David, Panama, while Zak and Claire stayed in Santa Catalina for a few more days.
I spent two nights in David, but Conal and Ana (from New Zealand) only spent the first night and took a direct bus the next day from David to Nicaragua by passing Costa Rica.
I met Zak and Claire (from Yamba, Australia) again when I was in Pavones, Costa Rica. Zak is a ripper (good surfer) and we surfed on the big-day at Pavones.

Funnily enough, we all found ourselves in Puerto Escondido now, having Indio beers together and talking about our unique travel stories from Panama all the way to Mexico.

***** JPN *****
昨晩はジカテラビーチにある ”The Spot”と言う名前のバーで Conal、Ana、Zak、Claire と僕の五人で軽く飲みに出かけた。

彼・彼女達と最初に出会ったのは二ヶ月前に滞在した パナマ の サンタ・カタリーナ。 その後、僕は Conal、Ana の二人とダビッドという町へ一緒に移動したのに対して、Zak と Claire はもう数日サンタ・カタリーナに滞在した。
このとき僕はダビッドに二泊したのだが、Conal と Ana (二人ともニュージーランド出身) は先を急いでいたので一泊だけして次の日の朝には長距離バスに乗り、コスタリカを通り越してニカラグアへ入国。
Zak と Claire (二人ともオーストラリアのYamba出身) は コスタリカ の パボネス で再会した。 Zak の波乗りはセミ・プロ級の腕前。 あのどでかいパボネスの波も彼はカッコよく乗りこなしていた。

そんなこんなありながらも、みんなとまたここプエルトエスコンディードで再会。 全員メキシカン・ビールの Indio を飲みながら、パナマからここまでのそれぞれの旅の話で花が咲いた。


***** ENG *****
Such a pity that I didn't take a photo of us all together last night as my camera was broken..... But it was great to see them again here in Mexico.
Zak, Claire and I are leaving today for Oaxaca City, while Conal and Ana will be staying here for another couple of weeks.

This world is huge, but on a occasion like this I feel that traveling makes our world seem a little smaller.

***** JPN *****
ちなみに Zak、Claire と僕の三人は今日のシャトルバスで オアハカ・シティー に移動するのに対して、Conal と Ana はもう暫くの間プエルトエスコンディードに滞在する予定らしい。



  Leave Your Comment (この記事へコメントする)