***** ENG *****
The transition from my 7-month trip in Central and South America to the USA is a bit extreme for me.
Since I landed in Houston yesterday, I've found many things here too easy and too familiar to me and I'm guessing this is due mainly to the fact that everything is civilized and everyone speaks English here.

***** JPN *****
合計 7ヶ月 に及んだ中米・南米の旅を終えてからアメリカに入国すると、そのギャップに少し頭が ボーッ とする。
昨日 ヒューストン に到着後、行く先々で目にするものは既に見慣れたものばかり。 それも全て英語表記なのでなんの苦労もない。 こんなに簡単に迷うことなく目的地まで行けて、何も心配することなく物が買えるのも逆に少し怖くなる。


***** ENG *****
I picked up my blue Al Merrick as well as my bulky heavy coffin from Ian's place this morning.
He kindly kept them in his house while I was travelling for two months in Central America. Thanks very very much, Ian!

Houston seems to me quite livable, perhaps a little similar to Nagoya.
Both cities do not have any famous heritage sites for tourists to visit, but both of them have well-established infrastructure. Moreover, the best aspect of both Houston and Nagoya is neither too busy nor too crowded like New York and Tokyo.
Houston, however, is so car-orientated. If you don't have a car here, you are screwed. This is one of the reasons why the USA has to be greedy for oil in the Middle East. Whereas, Nagoya has good train and subway networks.

***** JPN *****
今日はこの過去2ヶ月間中米を旅行中、ヒューストン在中の友達 Ian の家に預けっぱなしだった自分のもう片方の相棒 Al Merrick のサーフボードと重くてかさ張るボードケースを遂に回収。 今まで預かってくれた Ian に心から感謝!

さて、このヒューストンという町。 どことなく名古屋に似ている。
どちらの町も外国人旅行者がわざわざ足を運んでくるほどの観光名所や世界遺産が無い。 しかし、双方ともインフラがしっかりしていて住むには何不自由ないと思う。 そしてどちらも規模が大きいにも関わらず、ニューヨークや東京ほどゴミゴミしていないという利点がある。
そんな ヒューストン を個人的な観点で唯一酷評するならば、それはこの町が自動車社会にどっぷりと浸かっている点。 車無しでは何処へも行けない。 これだから米国は戦争してでもオイルが必要な訳だ! 相反して 名古屋 には幸いにも複数の鉄道路線と地下鉄がある。


***** ENG *****
As I didn't wanna screw myself up in Houston, I rented a car and I drove to Space Center Houston today - arguably, Houston's only tourist attraction.

***** JPN *****
自分自身もここヒューストン滞在中は車なしでは何もできないことは承知だったのでレンタカーを借りた。 そして今日はヒューストンで唯一の観光名所(?)である スペース・センター を見学。



***** ENG *****
You know what?! I actually enjoyed it very much as there were quite a few exhibits at this Space Center.
Most of the exhibits would probably draw only boys' attention such as a lab for space shuttles, real uniforms worn by astronauts, a space shuttle flight simulator, etc. I ended up staying there till the closing time.

***** JPN *****
実はこの スペース・センター にて予想以上に楽しんでしまった自分。
中でも僕の興味をそそったものは 実物のスペースシャトルが格納されているラボの見学や、宇宙飛行士が実際に着ていた特種ユニフォーム、おまけに スペースシャトル の フライト・シミュレーション など子供心をくすぶるものが多々あった。 なので気づいたら閉館時間ギリギリまでいた。





***** ENG *****
When I finish traveling around the world with no more countries that interest me to visit, I would love to go to space one day!

***** JPN *****
世界中いろいろな国を旅し尽くして、もうこれ以上僕の興味を沸かせる国が無くなったあかつきには是非 宇宙旅行 を経験してみたい。



  Leave Your Comment (この記事へコメントする)